Don Quijote, Don Juan and Related Subjects: Form and Tradition in Spanish Literature, 1330-1630 (review)

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Don Quijote for the New Millennium

s Francisco Rico’s brief initial “Presentación” indicates, some four years ago the fledgling Instituto Cervantes commissioned the Centro para la Edición de los Clásicos Españoles (Fundación Duques de Soria) to prepare an edition of Don Quijote for the broad and diverse public addressed by the Institute’s various programs. What Professor Rico, who had begun planning just such a project at least ...

متن کامل

“Don Juan-Fracture” as a Hint to Aortic Isthmus Rupture

We report a case of thoracic aortic rupture after blunt trauma in a 23-year-old male patient. The initial investigation found no external injury or bleeding, only a slightly widened mediastinum and a broken left calcaneus. Abdominal lavage was negative, biochemistry was normal, and breathing and oxygenation were not compromised. When changing his position during diagnostics, the patient all of ...

متن کامل

Lord Byron ' s Don Juan : The Eastern Context

This paper sheds light on “The eastern context in Lord Byron’s Don Juan. Despite some weakness in structure and form, and despite much mockery, seduction traits, Don Juan is a vast creation in its theme. Always self-conscious of his literary standing, Byron did not neglect to include literary and cultural criticism in this comedic epic. That is to say, it is a satirical work in a comic style; i...

متن کامل

The Performance and Hermeneutics of Death in the Last Chapter of Don Quijote

eñores, dijo don Quijote, vámonos poco a poco, pues ya en los nidos de antaño no hay pájaros hogaño: yo fui loco, y ya soy cuerdo; fui don Quijote de la Mancha, y soy agora, como he dicho, Alonso Quijano el Bueno. Pueda con vuestras mercedes mi arrepentimiento y mi verdad volverme a la estimación que de mí se tenía” (II, 74; 1220). With these apparently straightforward words, Alonso Quijano adm...

متن کامل

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies

سال: 2006

ISSN: 1934-9009

DOI: 10.1353/hcs.2007.0038